(DOWNLOAD) "Translating Differences--a Hybrid Model for Translation Training (Report)" by Translation & Interpreting * Book PDF Kindle ePub Free
eBook details
- Title: Translating Differences--a Hybrid Model for Translation Training (Report)
- Author : Translation & Interpreting
- Release Date : January 01, 2010
- Genre: Language Arts & Disciplines,Books,Professional & Technical,Education,
- Pages : * pages
- Size : 207 KB
Description
1. Background The hybrid translation method proposed in this paper was developed during a joint translation project entitled 'Introducing Australian Children's Literature to China' funded by the Australia-China Council and the University of Western Sydney's (UWS) School of Humanities and Languages and the Interpreting and Translation Research Group. Five Australian children's books were translated into Chinese and the translations were published by The People's Literature Publishing House in Beijing in 2009. UWS Interpreting & Translation students participated in translating two of these books, under the supervision of the author of this paper. This paper discusses specific issues encountered during the process of translating these two books. It also compares some of the students' translations with final, revised, versions to demonstrate how cultural differences were handled, and how as many different or motivated (Hatim and Munday, 2004) linguistic features as possible were retained while domesticating the information flow in the target text.